中国文字一词多意
我们几个人在海南办了个国际贸易公司,董事长姓陆,总经理姓沈。
老沈英语很好,负责全公司谈判及合同文本等事宜。
这次我们定在琼海水城用餐。
客人是迈克和大卫。
这两个老外长期在海南做生意,会说一些中文。
他们走进餐厅房间时,后面跟了一位二十多岁的白人女孩。
迈克给我们介绍说,这是他们的朋友,叫艾玛丽。
她在海南大学学中文,已经来了两三年,也会讲一些中文。
他们在美国时是朋友关系。
过几天,艾玛丽放假,她和迈克和大卫约好一起回纽约玩一段时间。
今天,艾玛丽是和他们一起到我们公司来玩的。
用餐落座时,艾玛丽正好坐在我的旁边。
一会,她望着我用十分生硬的汉语问我:“你们几个人都会说英语吗?”
我礼貌地回答了她:“就我和沈总会英语。
老陆不会。”
没想到在接下来和她进行中文交谈时,她总是苦笑着回答那句抱歉的话:“我听不懂。
……我只会一点点……”
席间,陆董站了起来,对大家说:“我去方便一下,一会儿再回来。”
陆董走后,艾玛丽偏过头用生硬的汉语问我:“请问,张先生,方便是什么意思?用英语跟我解释,我容易懂些。”
我就用英语向她解释,方便就是gotothebathroom。
(bathroom这个词在英语中有卫生间,上厕所,洗澡间几个含义)
她点点头,用英语回答道:“我知道了。”
用餐完毕。
大家握手告别。
艾玛丽只是一起过来玩玩的朋友,也不是我们的合作伙伴。
分手时陆董完全可以不理她。
但是陆董这人十分绅士,他从上衣口袋里拿出自己的名片,递了一张给艾玛丽,并且握了握她的手,因为他看见她在和我讲中文,于是他用中文很礼貌地说:“我和老沈下个月去纽约,你方便的时候打个电话我,我去看你。”
她的脸色马上变得十分严肃,她转过来用英语对我说:“张先生,请你转告陆先生,我不和已经结婚的男人约会。”
我很惊奇地用英语回答她:“陆董并没有跟你约会呀?”
她用英语回答道:“HeaskedmetocallhimwhileIwasihroomandaskhimtoeandseeme."
(他要我在上洗澡间的时候给他打电话,叫他过来看我。
)
除了老陆不知她说的什么,其余的人都哈哈大笑。
老沈忍不住笑着大叫了一声::“Oh,Mygod!”
(哎呀,我的天啊!
)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。